Las adaptaciones que nadie sabe que son adaptaciones

Puede que todavía no lo sepas, pero una de tus películas favoritas podría ser una adaptación de otra famosa cinta asiática. Todos estos años, Hollywood ha dejado bien en claro que puede adaptar y cambiar cualquier historia que sea popular en otro país y hacerla propia. Tan es así que puedes llegar a olvidarte que tu película favorita no es la original.

Las adaptaciones que nadie sabe que son adaptaciones


Puede que todavía no lo sepas, pero una de tus películas favoritas podría ser una adaptación de otra famosa cinta asiática. Todos estos años, Hollywood ha dejado bien en claro que puede adaptar y cambiar cualquier historia que sea popular en otro país y hacerla propia. Tan es así que puedes llegar a olvidarte que tu película favorita no es la original. El objetivo de Hollywood es atraer a la audiencia norteamericana al adaptar historias extranjeras que no necesitan ningún tipo de adaptación. Y, durante ese proceso, incluso pueden arruinar una obra de arte cinematográfica, ya que se enfocan en los ideales que tiene la audiencia occidental. Pero oye, este no es siempre el caso. My Family Cinema eligió algunas películas originales y sus adaptaciones para ver sus diferencias y similitudes. Seguro tendrás tu propia opinión sobre el tema al terminar el artículo. Pero, mientras tanto, podemos convertirlo en una competencia. Puntuaremos cada película y su adaptación del 1 (mala) al 5 (increíble) tomando en cuenta la información que tenemos y que plasmaremos aquí. ¡Y luego podrás escribir tu puntuación en los comentarios! Trama: Una periodista investiga una cinta de video maldita que todo aquel que la ve muere siete días después. Opinión MFC: Debemos mencionar que ambas cintas fueron coescritas por Kōji Suzuki, autor de la novela de terror Ringu en la que se basaron las películas. La trama es muy similar en ambas, eso está claro, pero hay algunas diferencias. En Ringu, dirigida por Hideo Nakata, la cinta de video es corta, escalofriante y muy silenciosa, mientras que en El aro, protagonizada por Naomi Watts, la cinta es más gráfica e intenta asustarte todo el tiempo. La versión japonesa es visualmente más oscura, lo cual llama mucho la atención al principio. Trama: Un policía encubierto se infiltra en una pandilla. Un delincuente profesional se infiltra en la policía. Ahora, ambas cubiertas están en peligro. Opinión MFC: Cuando hablamos sobre estas dos películas, debemos mencionar la velocidad en la que se cuenta la historia. En Infernal Affairs, protagonizada por Tony Leung y Andy Lau, el ritmo es mucho más rápido, mientras que en Los infiltrados, protagonizada por Leonardo DiCaprio y Matt Damon, se explica todo lo que hacen los personajes y el por qué de sus acciones. Por otra parte, la versión norteamericana hace un mejor trabajo en mostrar cómo se sienten los personajes y cómo lidian con la situación, y deja en claro que su lugar de origen determina su futuro. Trama: Un hombre aburrido de la rutina diaria decide tomar clases de danza para encontrar la pasión que le falta a su vida. Opinión MFC: La principal diferencia entre las dos versiones son los personajes. En la versión japonesa, dirigida por Masayuki Suo, no sabemos mucho de ellos, no conocemos su historia. Sin embargo, en ¿Bailamos?, protagonizada por Richard Gere y Jennifer Lopez, los personajes son más estereotipados y le dan un toque de comedia a la película. Otra diferencia importante es el contexto en el que se llevan a cabo ambas cintas. La versión norteamericana muestra que el baile es la forma en la que el personaje se libera de la rutina diaria, pero, en Shall we ダンス?, las clases de baile son mucho más importantes para el personaje principal y se las toma más en serio, ya que sabe que la sociedad será duro con él por la decisión que tomó. Trama: Debido a una maldición que nace cuando alguien muere bajo un sentimiento de ira y tristeza extrema, un espíritu vengativo mata a cualquiera que se atreva a entrar en su casa. Opinión MFC: Primero que nada, debemos aclarar que ambas películas fueron dirigidas por Takashi Shimizu, un verdadero genio. Pero, en la versión norteamericana, no participó en la elaboración del guion que, en nuestra opinión, hace la diferencia. Como en la mayoría de las películas estadounidenses, La maldición, protagonizada por Sarah Michelle Gellar, es más romántica y tiene elementos detectivescos que no vemos en Ju-On. En una película de terror, solo queremos ver terror, no es necesario añadir otros elementos para hacerla más atrapante. En cuanto a los efectos especiales, es una cuestión de gustos. En la versión japonesa, Shimizu tuvo un buen presupuesto para trabajar, pero nada puede vencer a las imágenes generadas por computadora (conocidas como CGI por sus siglas en inglés) que Hollywood tiene a su disposición… o eso pensábamos, ya que en La maldición algunas escenas son más ridículas que tenebrosas. Esta fiebre por las adaptaciones tiene mucho camino por delante. ¿Pero es realmente necesario producirlas? En su discurso de agradecimiento, luego de que Parásitos ganara Mejor película en lengua no inglesa en los Globo de Oro, el director Bong Joon Ho dijo: “Una vez superada la barrera de los subtítulos, descubrirán películas maravillosas». Y tiene razón. Deberíamos conocer nuevas culturas a través de las películas que las representan, en vez de permitir que los subtítulos nos impidan ver arte cinematográfico que realmente puede inspirarnos. ¡Esto fue muy divertido! Déjanos saber en los comentarios qué puntaje le diste a cada película y no olvides ir a nuestras redes sociales para votar por tus favoritas en Historias destacadas.
Lee sobre las películas mejor puntuadas aquí

0Comment

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *